生活中心/陳慈鈴報導
▲不少人都喜歡來一杯手搖飲,但點餐要小心別隨意簡述,徒增店員困擾。(示意圖/資料照)
經常會在點飲料的時候,聽到「大冰奶(大杯冰奶茶)、大溫奶(大杯溫奶茶)」、「三分糖去冰(甜度三分,冰量去冰)」等濃縮用語。不過,近日有手搖店店員就抱怨,「不要用火星文點餐」,並分享顧客對她說了1句話,讓她立刻炸鍋,貼文曝光後,網友直呼「這種客人超級87」。
一名網友在《Dcard》以「不要用火星文點餐好嗎?」為題發文,抱怨在飲料店工作時所遇到的特殊狀況。原PO認為撇開飲料名稱和冰塊甜度的點法來講,有的簡述讓她感到滿頭問號。原PO提到,有一次顧客在點購飲料時,說完品項和冰量及甜度後,突然迸出一句「我要載配」,當下她感到相當困惑,後來得知是載具跟LINE Pay的簡述「載配」,讓原PO感到無語至極。
▲台灣的手搖飲相當的多,各式口味應有盡有,有的店家還能夠提供客製化服務。(示意圖/資料照)
對此,許多網友都深有同感的表示,「這種客人超級87」。還有不少人分享遇到的奇葩狀況,「想到上次在學餐有人一來就說:我要梅可。我問他是什麼東西還給我用那種理所當然的樣子又複述了一次...北X,直接大聲回他:這裡不准用簡稱喔」、「自己隨意簡寫也讓我很頭痛。紅茶微糖微冰:紅微微。多講幾個字這麼難嗎」、「還有點餐什麼都不講一來就三紅兩綠 ,請問是要玩吹牛是不是」。
來自: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=1189186
離婚證人 、台北離婚證人 、新竹離婚證人 、彰化離婚證人 、高雄離婚見證人
遺囑見證人 、結婚證人
留言列表